Слезы Тесс (ЛП) - Страница 25


К оглавлению

25

Я не посмотрела в глаза ни одному мужчине, а кротко поднялась по трапу на самолет. Мужчины весело бормотали и смеялись, пока я усаживалась в кресле из белоснежной кожи, полностью поверженная.

Я пыталась. Я провалилась. Пыталась. Провалилась. Это повторялось снова и снова.

Не сдавайся. В следующий раз ты выиграешь. В следующий раз, возможно, получится. Я крепко сжала руки в кулаки. Я никогда не перестану пытаться найти выход из этого ужаса

Никогда.



— Просыпайся. Мы на месте, — чья-то нога толкнула мою вывернутую лодыжку.

Я вздрогнула и открыла глаза. Попытаться уснуть не вышло. Каждую секунду полёта в этой роскоши меня переполняли болезненные идеи, как искалечить охранников или угнать этот чертов самолёт.

Но я ничего из этого не сделала. Я просто сидела в этом кресле, как набитая ватой кукла.

Казалось, прошло так много времени с того момента, как я приставала к Брэксу с желанием разнообразить нашу любовную жизнь. Но сейчас я бы сделала все, что угодно, чтобы вернуться в свою прошлую жизнь и вернуть свою прошлую любовь. Я бы отдала все за нежность и чистоту, вместо этой нестерпимой темноты, греха и извращений, которых я так желала.

Если бы я могла нажать на кнопку «перемотать» всю эту чертовщину, я бы никогда и ни за что не полетела в Мексику.

Я встала, и охранник номер четыре помог мне пройти по шикарному, покрытому коврами проходу. Грубые пальцы сжались вокруг моих горящих запястий и передали меня коллеге, прямо у самого спуска с трапа. Бинт вокруг татуировки едва защищал ее. Боль вспыхнула и зудела. Я ненавидела это.

В тот момент, когда я оказалась на земле, я застыла. Мы стояли посреди ухоженной, покрытой инеем, травы взлетно-посадочной полосы, чуть-чуть поодаль от самого прекрасного дома, какой я когда-либо видела на картинках. Тусклое наружное освещение дома светилось мягкими пастельно-кремовыми и розово-голубыми оттенками света.

Охранник потянул меня за локоть, и мы пошли по траве. Я споткнулась, ошеломленная беспредельным богатством. Кто мог позволить себе собственный самолет и огромный особняк, в который вошел бы даже этот самолет?

Мои пальцы ног окоченели к тому моменту, как мы добрались до крыльца. Высокие колонны в четыре этажа и сложная лепная работа с херувимами выглядели слишком идеально и мило, чтобы принадлежать мужчине, который покупает себе женщин.

Наше дыхание стало паром на холодном воздухе, пока охранник постучался в огромную серебристую дверь, прежде чем повернуть ручку и втолкнуть меня внутрь.

Оказавшись внутри теплого дома, он поднял очки на голову. Его радужка была зеленой и яркой. Я пыталась рассмотреть злобу, такую же, как у тех мужчин, что украли меня в Мексике, но вдруг непрошеное удивление поползло вдоль моего позвоночника. В его глазах я видела сострадание и человечность.

Он низко наклонил голову, смотря перед собой.

Вот оно. Моё новое начало. Мой новый конец.

— Bon soir, esclave (прим. пер. фр. – Добрый вечер, рабыня).

Я подняла взгляд до первой площадки голубой, бархатной лестницы. Огромные произведения искусства в золотых рамках располагались на золотистых стенах.

Высокий мужчина с короткой стрижкой, в дорогом клетчатом костюме, дополненном чёрной рубашкой и серым галстуком, смотрел на меня с площадки.

Все моё тело словно охватило непонятным огнём и пробрало ознобом, когда он стиснул челюсть. Его пристальный взгляд обнажал и пугал меня до дрожи. Все в нем кричало о его властности и жестокости. Он держался гордо и с достоинством, будто это был его замок, а я была последним недостающим элементом этой богатой роскоши.

Наши глаза встретились, и какая-то странная волна дрожи пробежала по всему моему телу. Страх? Ужас? Что-то внутри меня понимало, что он опасен.

Его губы дернулись в полуулыбке, когда я тихо вздохнула. Он вытащил руки из карманов и положил их на перила; его пальцы были длинными и сильными, это можно было заметить даже с такого большого расстояния. То, как он рассматривал меня — было слишком. Я чувствовала себя раскрытой, с обнаженной душой.

Я отступила, но уперлась в сильное тело охранника позади меня. Он наклонил голову к моему уху и хрипло прошептал:

— Поздоровайся со своим новым хозяином.



*Воробушек*

Слово «хозяин» отозвалось эхом, как плохо настроенный камертон.

Хозяин. Хозяин.

Нет, он не был моим хозяином. Не с этими короткими, гладкими волосами и острым взглядом. Не с его сжатой, гладко выбритой челюстью и подтянутым телосложением. Он не был моим хозяином. Никто им не был.

Слезы жгли глаза, когда я думала о Брэксе. Казалось, он был в другом мире по сравнению с этой реальностью. Брэкс был грубоватым, но веселым, настоящим тружеником. Мужчина, смотрящий бледно-нефритовыми глазами на нечитаемом точеном лице, жил в абсолютном контрасте. Власть исходила от него видимыми волнами, беспокоя меня больше всего остального.

Он не был толстым, отталкивающим ублюдком, который использовал богатство, чтобы купить секс рабыню. Он не был вульгарным, и в нем не было ничего чудовищного. Каким был этот мужчина?

Я внимательно рассматривала его — владельца этого дома. Владельца... меня. Нет, никогда.

25